Поиск

 
новости
твой e-mail:

Известные беженцы: Милан Кундера
Magdalena Milewska (2010-05-05)

Милан Кундера – один из самых выдающихся европейских писателей. Тесно связан с историей своей родины. Он говорил вслух о том, о чем другие только думали, но боялись высказать. В своем творчестве смело выражал свои взгляды. Ценой того была потеря чешского гражданства. Что должен был чувствовать, что думал... этого наверное не узнаем. Однако, одно верно – потерял родину, но своим творчеством завоевал мир.

Милан Кундера появился на свет 1 апреля 1929 года в г. Брно. Его отец был ректором Музыкальной академии им. Леоша Яначека. Он очень заботился о том, чтобы его сын был воспитан в духе уважения для искусства. С малых лет Милан развивал свои таланты. Во время учебы в средней школе он написал первые стихи. После окончания школы в 1948 году начал учиться в Университете Карла в Праге. Изучал литературу, однако по политическим причинам в 1950 году был вынужден прервать учебу. Тогда зарабатывал на жизнь играя в группе, которая выступала в местных ресторанах. В 1958 году получил диплом на факультете кино Пражской академии, где позже преподавал мировую литературу. Писатель дважды вступал в Коммунистическую партию Чехословакии, что в это время делали многие интеллектуалы. Он был исключен из партии за антипартийную деятельность и индивидуалистские тенденции. Это было вдохновением для написания романа «Шутка» - сатиры на жизнь в коммунистической Чехословакии. Главный герой романа «Шутка» Людовик был исключенен из КПЧ, а также из университета после доноса, который подал на него друг Павел. За преступление, которым оказалось чувство юмора, Людовика приговорили к работам в шахтах.

В 1968 году после советской инвазии на Чехословакию, Кундера, как и многие интеллектуалы, которые были участниками Пражской весны, попал в черный список. Потерял разрешение на работу по профессии преподавателя, а его книги были изъяты из книжных магазинов и библиотек. В Чехословакии и странах восточного блока был писателем под запретом. Роман «Жизнь – не здесь», который Кундера написал еще на родине, был издан только четырьмя годами позже в Париже. В 1970 году власти не допустили до подготовленной по мотивам «Жака Фаталиста» Дени Дидро постановки пьесы «Жак и его господин», признавая её антисоциалистической. Премьера произошла только годом позже в Париже, где она приобрела известность и пользовалась большим успехом. В 1975 году писатель эмигрировал во Францию. Решение, покинуть родину не было для него простым. Он не был уверен, что в будущем вернется на постоянно в свою страну. Однако, за уход из Чехословакии кроме политических причин говорили также его экзистенциальные взгляды. В своем творчестве многократно затрагивал вопросы отчужденности связаной с жизнью на чужбине. По его мнению, те, кто покидает свою страну постепенно перестают существовать, а также и для своих близких. Уход из страны всегда болезненна, потому что человек убивает в себе часть самосознания. В 1979 году была издана «Книга смеха и забвения», в которой Кундера представил различные способы сопротивления чехов по отношению к советам. Он описал в ней характерным для себя способом судьбу чешского народа после падения Пражской весны. В ответ на этот роман коммунистические власти Чехословакии лишили Кундеру чешского гражданства. Этот роман и очередные произведения писателя не получили разрешение на публикацию в Чехословакии.

В 1981 году писатель получил французское гражданство. Тремя годами позже было издано его самое известное произведение «Невыносимая легкость бытия», в котором представлена история любви супружеской пары на фоне событий пражской весны. Последней книгой, написанной по-чешски, был роман «Бессмертие». С тех пор Милан Кундера писал исключительно по-французски. Таким образом он хотел выразить свое несогласие с действительностью, с которой ему пришлось жить на родине.

Хотя книги Милана Кундеры так популярны в мире, часть из них никогда не была опубликована на родине. Только несколько лет назад после четверти века после премьеры была издана в Чехии «Невыносимая легкость бытия». Правда более 20 лет назад в эмиграционном издательстве Sixty-Eight Publishers в Торонто были изданы романы «Жизнь не здесь», «Книга смеха и забвения» и «Невыносимая легкость бытия», которые потом перевезли контрабандой в Чехию. Однако, это было только несколько сотен экземпляров, которые сегодня практически недоступны. Романы, которые Милан Кундера написал уже по-французски, не были переведены, потому что писатель не дал согласия на перевод его публикаций на чешский язык.

В 2000 году вышла в свет книга под заглавием «Неведение», в которой Кундера описывает судьбу двух чешских эмигрантов, возвращающихся на родину после двадцатилетнего изгнания. Пишет в ней в т. ч.: «Те в стране перестали посылать к тем за рубежом некрологи общих друзей и таким образом отторгнули их от ткани натуральных общественных связей».

Несмотря на то, что отношения писателя с родиной были сложны, он сделал много как для своего народа, так и для Центральной Европы. В конце 70-х годов в своих эссе и интервью, которые дал, защищал право Центральной Европы на культурное своеобразие, которое запад тогда не признавал. Писатель напоминал также, какой опасностью для Европы и ее культуры является коммунизм.

Хотя Милан Кундера является несомненно одним из самых известных писателей, о чем свидетельствует огромная, почти всемирная популярность его романов, многие чехи никогда не простили его за то, что он покинул родину. Писатель, стараясь забыть о прошлом, отмежевывается от чешской культуры, когда-то так ему близкой. Безусловно, это именно она сформировала Милана Кундеру, оказывая влияние не только на его творчство, но и на всю его жизнь.

источник:   www.gazetawyborcza.pl, www.wikipedia.plwww.milankundera.webpark.pl

источник фото:   www.kultura.indes.cz


/t³um. Anna Zubelewicz/
 Финансирование проекта осуществляется при участии средств Европейского фонда беженцев